Website laten vertalen

door native vertalers

Website laten vertalen

Websites zijn er in allerlei soorten en maten. Iedere site is gericht op zijn eigen doelgroep. De vertaling van een website vraagt een heel specifieke aanpak. In de agrarische sector geldt dat het hebben van kennis over de branche een grote pré is bij het vertalen van de website. Ook in een andere taal wilt u namelijk het juiste gevoel opwekken bij de websitebezoeker.


Offerte aanvragen Doe een gratis proefvertaling


Laat u uw website vertalen? Dan wilt u dat er een goede vertaling staat. De teksten op uw website representeren uw bedrijf binnen de agrarische sector en laten direct een eerste indruk achter bij bezoekers.

Bij AgroLingua is een vertaling van een website meer dan een één op één vertaling. Al onze vertalers hebben een specialistische kennis van de agrosector. Zo kunnen wij garant staan voor kwalitatief sterke teksten voor de website van uw bedrijf.

Omdat wij kennis hebben van de agrarische sector, zijn wij ook bekend met homoniemen. Hierdoor kunnen wij de teksten op uw website zo vertalen zodat de betekenis hetzelfde blijft.


Kwalitatieve vertaling van uw website

Ondanks de grote verschillen tussen bedrijven binnen de agrarische sector, hebben de websites ook veel overeenkomsten. Zo wil iedere organisatie zich zo professioneel mogelijk presenteren met de website. Een aantrekkelijke vormgeving draagt hieraan bij, maar ook de teksten hebben hier veel invloed op. Zo moeten de teksten helder, puntig en wervend zijn. Een letterlijke vertaling met kromme zinsconstructies of lelijke vertaalfouten moeten worden voorkomen.

Bij AgroLingua snappen wij het belang van kwalitatief goede vertalingen. Daarom werken wij uitsluitend met vertalers die affiniteit hebben met de agrarische sector. Zij  hebben een brede achtergrond, passend bij AgroLingua. Aan de hand van deze achtergronden kunnen wij de juiste match maken tussen klant en vertaler.


Website laten vertalen: onze werkwijze

Onze vertalers gaan graag aan de slag om uw website te vertalen. Dat gaat aan de hand van de volgende stappen:

  • De website wordt bij ons aangeleverd;
  • Wij gaan op zoek naar de best passende native en gespecialiseerde vertalers voor uw organisatie.
  • Onze vertalers gaan aan de slag;
  • Het vertaalproces loopt;
  • Zodra de teksten voor de website klaar zijn, worden deze gecontroleerd door een tweede vertaler;
  • De webteksten worden naar u opgestuurd voor eventuele feedback.


Ontdek zelf de voordelen van AgroLingua

Wilt u meer informatie over de diensten van AgroLingua? Wij staan u graag persoonlijk te woord. Neem gerust contact met ons op! Niet werkzaam in de agrarische sector, maar wel op zoek naar een vertaalbureau? Onze zusterorganisatie TempoVertaler bedient ook alle andere sectoren.