Je website is vaak de eerste kennismaking van consumenten met je bedrijf. En we weten allemaal wat ze zeggen over de eerste indruk. Inderdaad: die kun je maar één keer maken. Daarom denk je goed na over de informatie die je wilt delen, kies je zorgvuldig de toon waarmee je bezoekers aanspreekt en zorg je ook voor een aantrekkelijke en aansprekende vormgeving.
Daarmee ben je er wel zo ongeveer als je maar in één land actief bent. Wanneer je echter internationaal zakendoet, komt er wel iets meer bij kijken. Dan wil je je klanten over de grens natuurlijk ook in hun moedertaal aanspreken en dat behelst meer dan het gewoon vertalen van je huidige website. Een goede meertalige site vereist vaak een totaal andere benadering, waarover je al moet nadenken voordat er ook maar een letter op papier staat.
Je kunt het op verschillende manieren aanpakken, maar wij adviseren om eerst voor jezelf een stappenplan te maken. Zo heb je een handige ‘kapstok’ tijdens de ontwikkeling van de site en weet je zeker dat je niets over het hoofd ziet.
Stap 1 Inventariseer de landen waar je actief bent
Elk land heeft niet alleen zijn eigen taal, maar ook zijn eigen cultuur, normen en voorkeuren. Zet daarom eerst op een rijtje in welke landen je actief bent met je bedrijf. Als je dat goed in kaart brengt, heb je al een globaal idee hoe je je meertalige website het beste kunt vormgeven en in grote lijnen moet invullen. Zoek naar overeenkomsten en componenten van de website die voor elk land relevant zijn. Dat scheelt je een hoop werk en onnodige aanpassingen bij de latere stappen. Producten en diensten die je in alle landen verkoopt, kun je bijvoorbeeld een prominentere plaats laten innemen dan artikelen die slechts voor enkele markten zijn bedoeld. Hier kun je alvast rekening mee houden bij de eerste opzet van je website.
Stap 2 Bepaal het adres van je website
Een niet de onderschatten keuze is die voor het adres van je meertalige website. Als je dat nog niet hebt gedaan, is het registreren van een eigen domeinnaam een goed idee. Een url als www.gratiswebsite.com/mijnbedrijf7498236 komt immers niet erg professioneel over.
De beste en meest betrouwbaar ogende keuze is een ccTLD (country-code top-level domain name). Dit is het hoogste niveau van internetdomeinen, waarbij je url een landspecifieke extensie krijgt. Met de extensie .nl richt je je bijvoorbeeld specifiek op Nederland, .de staat voor Duitsland en .co.uk is je Engelstalige website voor het Verenigd Koninkrijk. Grote voordelen van ccTLD’s zijn dat je website automatisch op het juiste land wordt gericht en dat ccTLD’s erg SEO-vriendelijk zijn, maar er zijn ook een paar nadelen. Zo moet je voor elke domeinnaam apart betalen en is een domeinnaam in een ander land misschien al bezet. Alternatieven voor een ccTLD zijn onder meer subdomeinen (nl.mijnwebsite.com, de.mijnwebsite.com) en subdirectories (mijnwebsite.com/nl, mijnwebsite.com/de). Deze opties zijn voordeliger, maar minder gebruiksvriendelijk.
Stap 3 Zorg voor een aansprekend design
Wat is het eerste dat opvalt als je een website bezoekt? Dat is niet de inhoud, maar de vormgeving. Een verzorgd en prettig ogend design maakt direct een professionele indruk en nodigt de bezoeker uit om verder te lezen. Zorg daarom ook voor een heldere menustructuur, zodat (potentiële) klanten snel de informatie kunnen vinden die ze zoeken. Geef populaire producten daarnaast een prominente plek op je homepage voor een nog betere vindbaarheid.
Vergeet vooral niet dat een website een vluchtig en visueel ingesteld medium is. Bij grote lappen tekst haken bezoekers al snel af, dus hou er in je opmaak rekening mee dat je teksten kort en bondig moeten zijn. Zorg ook voor voldoende afbeeldingen om het beeld van je website te verluchtigen, want een aansprekende graphic zegt vaak meer dan duizend woorden. Let wel goed op als er mensen op je foto’s en illustraties staan en zorg ervoor dat ze herkenbaar zijn als inwoners van het land waarop de specifieke versie van je meertalige website is gericht. Indien nodig moet je deze illustraties ook ‘lokaliseren’ om ze aan de plaatselijke markt aan te passen.
Stap 4 Laat je website schrijven en vertalen door professionals
Nadat je alle voorgaande beslissingen hebt genomen, is het tijd voor het belangrijkste: het schrijven van de content voor je meertalige website. Als je in alle landen dezelfde producten en diensten aanbiedt, kun je volstaan met het schrijven van de teksten in je moedertaal. Vervolgens laat je deze in alle relevante talen vertalen. Heb je verschillende assortimenten voor de diverse landen, dan kun je (delen van) de content het beste per land samenstellen en schrijven.
Een tekst schrijven voor een website is een vak apart. Net als bij een brochure of een papieren advertentie moet je zorgen voor een prettig leesbare en wervende tekst, maar voor online teksten komt er nog iets anders bij kijken: SEO (search engine optimization of zoekmachineoptimalisatie). Dit betekent dat je in de content relevante trefwoorden moet opnemen die veelvuldig worden gevonden door zoekmachines als Google. Hoe beter je dit doet, hoe hoger je op de lijst met zoekresultaten komt als iemand op zoek gaat naar een product dat jij verkoopt. Daardoor wordt je website vaker bezocht en zul je normaal gesproken dus ook meer verkopen. Een investering in een tekstschrijver of vertaler die is gespecialiseerd in SEO heb je in de meeste gevallen dan ook snel terugverdiend.
Mede hierom is het belangrijk dat je de content laat verzorgen door professionals die de weten hoe je een effectieve tekst schrijft en op de hoogte zijn van de lokale cultuur en gebruiken. Maak daarom gebruik van een professioneel tekst- en vertaalbureau, zoals AgroLingua. Zij hebben moedertaalsprekers in dienst die je producten en de lokale markt kennen, weten wat het verschil is tussen vertalen en lokaliseren en ervoor zorgen dat je meertalige website in alle landen optimaal wordt gevonden.
Stap 5 Hou je website actueel
In tegenstelling tot papieren marketingmateriaal is een website snel en eenvoudig bij te werken en te actualiseren. Dat is handig, want daardoor kun je direct de content aanpassen als er iets verandert. Daarbij kan het gaan om je assortiment, maar bijvoorbeeld ook om vestigingsgegevens of het laatste nieuws over je bedrijf. Ook de nieuwe content moet natuurlijk effectief en prettig leesbaar zijn en qua stijl aansluiten bij de bestaande teksten. Bovendien moet je ook nu weer rekening houden met zoekmachineoptimalisatie. Leg daarom het onderhoud van je website-content eveneens in handen van een professioneel tekst- en vertaalbureau als AgroLingua.
Meer weten over het opzetten en onderhouden van een meertalige website? Neem dan contact op met de vertaal- en lokalisatiespecialisten van AgroLingua!
Terug naar blogs